Goofs

ديشب سه تا چيز جالب توی تلويزيون ديدم!

۱) شبکه ۴ يه برنامه داشت در مورد جشنواره فيلم فجر و توی وله برنامه که می خواستن بنويسن بيست و چهارمين جشنواره به انگليسی اين طور نوشته بودن: 24rd کاملاً مشخصه که به قياس از جشنواره سال قبل نوشته شده.

۲) شبکه ۲ يه فيلم سينمايی داشت و طبق معمول زير نويس هايی که هيچ ربطی به برنامه در حال پخش ندارن. اين دفعه زير نويس در مورد نماز مباهله بود و می گفت که اين نماز دارای دو حرکت است و منظورش اين بود که دارای دو رکعت است.

۳) اين يکی از اونای ديگه جالب تره: شبکه ۳ توی برنامه سينما و سلطه قسمت هايی از يه فيلم سينمايی رو نشون می داد که اين ديالوگ رو دقيقاً همون طور که گفته شد من از اون فيلم نقد می کنم:

- من بايد اسامی تمام افرادی رو که دور و بر رئيس جمهورن بدونم.

+ ( با عصبانيت) تعداد زيادی نيستن فقط دو تا هستن. يکی فاک و اون يکی آف.

حتی اگه فکر کنيم که مترجم ديالوگ فهميده منظور از اين ديالوگ چی بوده مطمئنم که کسی که اجازه پخش اين برنامه رو داده بود فکر کرده fuck و off اسم دو تا از نزديکان رئيس جمهور بوده.

پ. ن:خوبه که من زياد تلويزيون نگاه نمی کنم.

   

لینک
٥ بهمن ۱۳۸٤ - احمد فاضلی